手機通訊懶人包

灌籃高手完全版翻譯、灌籃高手漫畫新版、灌籃高手完全版翻譯在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

灌籃高手完全版翻譯關鍵字相關的推薦文章

灌籃高手完全版翻譯在[少年]灌籃高手完全版翻譯- 精華區Suckcomic的討論與評價

今天發現灌籃高手完全版最後幾集已經出了便買了下來回到家就立刻看了起來不過卻發現其中有些翻譯實在不合我胃口尖端代理了灌高完全版後.

灌籃高手完全版翻譯在【問題】完全版的翻譯跟以前一樣嗎? @灌籃高手哈啦板的討論與評價

最近聽到謠言說新出的完全版翻譯和以前大然出的不太一樣但我比較習慣以前的想說要是不一樣就算了去找以前的買快過年壓歲錢要發了@@ 恩~重點是翻譯的 ...

灌籃高手完全版翻譯在井上雄彥《SLAM.DUNK:スラムダンク》大然小開版與尖端 ...的討論與評價

DUNK:スラムダンク》(台譯:灌籃高手,1990-1996,尖端完全版採用@ ... 這部作品,看過的人很多,討論的人更多,對於大然小開本授權版和尖端完全版的翻譯批評也不少…

灌籃高手完全版翻譯在ptt上的文章推薦目錄

    灌籃高手完全版翻譯在灌籃高手完全版翻譯在PTT/mobile01評價與討論的討論與評價

    在灌籃高手完全版翻譯這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者teramars也提到大谷翔平公開10大日常用品曝追過夯劇、最愛灌籃高手記者賴冠文/綜合報導日籍天使球星大谷翔平 ...

    灌籃高手完全版翻譯在灌籃高手港版和台版完全版的翻譯對比 - 每日頭條的討論與評價

    《SLAM DUNK(灌籃高手)》的大陸版版權代理為長春出版社,2012年,長春出版社製作並發行了的大陸版《SLAM DUNK(灌籃高手)》完全版。這也是大陸第一次 ...

    灌籃高手完全版翻譯在[討論] 灌籃高手漫畫哪個版本的翻譯比較好? - 看板C_Chat的討論與評價

    現在才知道灌籃高手漫畫的翻譯有這麼多版本第一個最早的大然翻譯31集第二個是後來再出的白色大然翻譯31集第三個是完全版尖端翻譯24集哪個翻譯的最好最入味?

    灌籃高手完全版翻譯在昨天談到台版的《Slam... - SLAM DUNK - 4814 DAYS AFTER的討論與評價

    昨天談到台版的《Slam Dunk》漫畫翻譯問題,也引發了一些人討論。 ... BAIDU.COM. 【购书指南】关于《灌篮高手完全版》中港台日各个版本的比较_灌篮高手吧_百度贴吧.

    灌籃高手完全版翻譯在灌篮高手完全版翻译 - 百度知道的討論與評價

    2016年12月1日 — 灌篮高手完全版翻译. 纠结于尖端还是天下中,书报什么的看了不少,但是很少有对比翻译的,本人北方人,想听听大家关于两个版本在翻译方面的意见。

    灌籃高手完全版翻譯在灌篮高手- 维基百科,自由的百科全书的討論與評價

    《灌籃高手》(日语:SLAM DUNK/スラムダンク),是井上雄彥以高中籃球為題材的日本漫畫。從1990年至1996年在集英社《週刊少年Jump》連載。單行本全31冊,完全版全24 ...

    灌籃高手完全版翻譯在【懷舊兼靠北】《灌籃高手》完全版的討論與評價

    重點是因為先看過大然版本,不知道是不是不能用跟別人一樣的翻譯,尖端版本的翻譯讀起來總是覺得氣是矮了一節甚至亂七八糟。 上面是大然版本. 然後到了 ...

    灌籃高手完全版翻譯的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果